视频翻译快速指南
视频的兴起已经不是什么秘密了。去年,思科估计2022 年 82% 的内容将是视频,其中大部分内容正在顺利进行。
从 Netflix 到 TikTok,消费者拥有比以往更多的选择。许多人渴望的不仅仅是娱乐——58% 的 Google 受访者表示他们使用数字视频来学习新技能。
然而,为了覆盖尽可能多的观众,您需要将视频内容翻译成多种语言。
什么是视频翻译?
简而言之,视频翻译是将视频内容渲染成另一种语言的过程。在某些情况下,这意味着将音频翻译为与原始音频非常匹配。
在其他情况下,音频(有时是视觉)元素会经历一个称为本地化的过程。这涉及使内容适应特定的地区或市场。视频本地化的示例包括更改对话中的文化参考,以及修改图像以使其更相关和更适合文化。
虽然您可以翻译任何类型的视频,但最常见的视频翻译项目包括:
- 电子学习课程
- 营销和广告
- 娱乐
视频翻译涉及什么?
无论视频类型如何,翻译都涉及相同的一系列步骤。
假设您创建了视频并聘请了语言服务提供商 (LSP) 来翻译内容。
将 MP4 文件导出到您的语言服务提供商 (LSP)
脚本转录:如果音频脚本的转录不可用,LSP 将首先转录所有口语对话并将其保存在文档中。
翻译、修订和校对:然后,主题专家翻译转录的脚本,对其进行修改和校对。
翻译脚本批准:如果您提出请求,您的翻译机构将向您发送翻译后的脚本以供审核,允许您在继续下一步之前对翻译进行任何更改。
脚本录制/字幕:一旦您批准脚本,画外音录制人员将录制翻译的脚本和/或字幕人员将准备字幕。画外音是在视频上播放的旁白,而字幕是对话的书面翻译。您选择的方法将取决于内容、受众、预算和时间表。
将音频和文本与视频同步:接下来,LSP 将通过视频托管平台在单独的层中导入音频文件和/或添加字幕。然后,团队会将音频和/或字幕同步到视频中的图像。
翻译后的视频验证:语言学家将翻译视频的其他方面,例如屏幕上的图形和文本。然后质量保证 (QA) 团队将审查整个视频的翻译准确性、清晰度、时间安排和格式对齐。
视频交付: LSP 将向您发送最终翻译和验证的视频。
完成该过程所需的时间取决于几个因素,包括项目的规模和复杂性以及所需的目标语言。鉴于这可能需要数周或更长时间,我们建议您在知道您需要视频翻译后立即联系 LSP 。这将帮助您最大限度地减少向目标受众提供多语言视频的任何延迟。
视频翻译的好处
不管这个过程多么昂贵和耗时,您可能会问自己视频翻译是否是您真正需要进行的事情。
我们的答案是:如果您的目标是与全球观众建立联系,那么答案是肯定的大写的yes!
最主要的原因是:据调查,超过 70% 的人更喜欢以他们的母语提供内容。
通过翻译视频内容,您将:
- 让更广泛的受众能够接触到它
- 确保您的信息得到准确传达
- 提高国际市场的投资回报率
- 增加您的自然覆盖面、改善 SEO 并增加参与度
这些只是视频翻译提供的一些外部业务优势。在内部使用时,视频翻译可以帮助您培训多语种员工,从而提高效率、促进包容并帮助留住员工。
语言服务提供商的用武之地
现在,您可能已经研究过免费或廉价的视频翻译选项,例如 Google 翻译或 YouTube 翻译应用程序。但是,我们强烈建议您进行适当的研究,以找到具有视频翻译经验的信誉良好的 LSP。可能适用于视频博客的工具可能无法为您的项目提供所需的专业外观。另一方面,LSP 可以在以下方面提供指导:
- 翻译和本地化
- 文化意识
- 视频翻译方法(字幕或画外音)
- 图像、图形和其他非音频内容
此外,LSP 拥有该技术并制定了工作流程和质量控制措施,以确保最终产品符合行业标准。通过与专业人士合作,您将制作出能够吸引目标受众的视频——无论他们的语言或位置如何。
准备好开始您的下一个视频翻译项目了吗?让我们昆仲科技(CCJK)提供帮助!即刻联系我们!
REF;https://www.interproinc.com/blog/video-translation-guide