创译:为目标文化定制内容

什么是创译?

创译,顾名思义,就是“翻译”和“创造”的结合,因为有时直译是行不通的,创译以不同的方式传达信息,而不是专注于寻找相同的词,能够保留源文本的整体感觉、风格和意图。与翻译文本相比,创译更有助于读者对文本产生更多的共鸣,创译在以下这些场景比较常见:

成语、谚语

标语

品牌营销材料

笑话、段子

国家和文化特定的短语

文字游戏

诗歌

创译的作用?

如前所述,创译包括创造性,译员会结合当地文化和相关知识对原文进行再创作,在传达源文本的含义的前提下,不改变原有的文风和感觉,创译能够消除文化和风俗等因素带来的疏离感,并通过某些改编和技巧来吸引用户的注意力。

创译在内容营销中得到了广泛应用,因为市场和品牌战略大多因地区而异,并且高度依赖于目标受众。出于营销目的,许多人更喜欢创译而不是翻译,因为与创译相比,翻译似乎更单调无趣。

例如,雪佛兰的“Nova”车型在西班牙语中的销量并未达到预期,这很可能是由于营销口号没有经过创译,西班牙语中的“No va”意味着“它不会去”(它不起作用),创译的重要性在这里是显而易见的。

为什么某些语言必须进行创译?

一些语言具有高度的诗意和比喻性,而这些大多被翻译领域的专家认为是最大的挑战。阿拉伯语是其中一种情感和某些情绪被热情表达的地方,因此直译不足。

以下是来自其他语言的一些示例,告诉我们为什么必须进行创译:

1-阿拉伯语:

“Dokhool El Hamam Meesh Zay Khoroogo”:دخول الحمّام مش زي خروجه

翻译:进入浴室不像离开它。

含义:摆脱棘手的情况并不容易。

这句话直接按照字面翻译,用户肯定会感到困惑,不知道从这句话在表达什么

2-西班牙语:

“Creerse el ombligo del mundo”

翻译:把自己想象成世界的肚脐

含义:将自己视为世界的中心,一切都围绕着他们旋转。

从上面这两个示例可以看出,创译对于精准表达是非常重要的,从使您的产品活动成功到准确传达谚语、成语和谚语等最基本语言元素的含义。

为什么网站需要创译?

网站是许多个人和企业在虚拟世界中塑造形象和表达自我的一个重要窗口,您可以借助它不断地向您的客户或访问者传达和传递您的价值观和愿景。

对于想要扩大影响力的个人和企业来说,网站创译提供了一个有益的解决方案,尤其是当迫切需要以他们的母语和文化习惯向访问者提供内容和各种相关信息时,能够进一步提升您的品牌曝光。

昆仲科技CCJK 为您和您的企业提供更高级别的创译解决方案,并确保您的信息和特定需求在此过程中不会丢失。因此,现在就与昆仲科技CCJK 联系,开始您的创译之旅吧!

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

Fill out this field
Fill out this field
请输入有效的邮箱地址。
You need to agree with the terms to proceed