魔兽世界:教科书级别的游戏本地化例子
《魔兽世界》意大利本地化团队发现巨魔与那不勒斯文化有共性,如重视祖先和带有一些迷信,例如他们的文化认为最聪明的人往往出现在街头。
因此,在意大利版魔兽世界中,使用那不勒斯方言作为创造意大利巨魔语言的基础。
?相似的还有德国本地化团队为库尔提拉斯人提供了北德方言,以表现库尔提拉斯人在游戏世界中比其他人类更坚强、健壮的特点。
? 魔兽世界中的金鱼族是一种与水有联系的类鱼种族,这就是为什么他们也被称为水语者。
?法国团队没有按字面意思翻译,而是将它们命名为Euracles —— eau的合成词,法语中eau(水)和oracle(甲骨文)合成一起。
? 首先,创建一个主要词汇表,包括位置、角色、法术和物品名称,耗时几个月。
? 然后,本地化团队尝试使用每个种族的某些词,限制大多数幻想名字为四个音节。
在意大利语的灵活性方面,本地化团队制定了一些规则,以便在创造新术语和创造奇幻名称方面,尽可能使用具体的意大利语。
? 意大利本地化团队试图保留原始名称的风味,当他们觉得大多数意大利观众无法理解这些参考资料时,再从意大利流行文化的类似参考资料中找到最优选。
? 准备本地化翻译您的游戏吗?联系我们即刻开启,我们相信,好游戏,无国界。
? 我们是昆仲翻译
? 230+服务语种
? 20年+游戏翻译&本地化经验
? 1000+项目经验
? 24×7响应,高质量交付