游戏本地化翻译到底是什么意思?一定要选择它的3大理由在这里!
视频游戏本地化是使视频游戏适应特定市场或地区的过程。这可能涉及从翻译游戏文本和对话到调整游戏玩法以适应当地偏好的任何事情。
有四个主要组成部分:
翻译:将游戏的文本、对话和其他书面内容翻译成另一种语言。
文化适应:确保游戏内容适合目标市场,同时考虑文化规范和敏感性等因素。
本地营销:使用适合本地受众的渠道和策略在目标市场推广游戏。
技术专长:确保游戏可以方便地本地化,最好是持续本地化,而不影响质量。
你可能会想,“这听起来工作量很大。我为什么还要自找麻烦呢?
但这真的是一项重要的工作,原因如下。
本地化游戏的 3 个好理由
至少有三个论点可以说明为什么本地化不仅是“可有可无”,而且是视频游戏开发策略的重要组成部分:
#1 增加收入
首先,本地化可以帮助您赚更多的钱。事实上,更多的钱。
以下是Newzoo 的一项统计数据,显示了 2022 年前 10 大市场中视频游戏预计产生的收入:
因此,虽然游戏总收入预计将在 2022 年首次超过 2000 亿美元,但英语国家的收入略高于 500 亿美元。这意味着如果您只是用英语发布游戏,您将错失当前收入的 3 倍。
即使将您的游戏翻译成 8 种语言也只能勉强再支付 500 亿美元,因此在本地化方面,您可以支持的语言越多越好。
#2 更好的用户体验(和评论!)
Allcorect Games的一项研究发现,对本地化有负面反馈的游戏在 Steam 上的总体评分较低,愿意推荐该游戏的人数减少了 20%。
因此,如果您认为一款优秀的游戏会激励玩家竭尽全力去理解它,请三思。如果您的游戏在另一种文化中难以理解,那么您将很难让人们玩它——更难让他们向其他人推荐它。
#3 竞争优势
最后,如果您仍然不相信,那就看看比赛吧。
如果你看看现在最畅销的五款视频游戏,你会发现每款游戏都本地化为多种语言:
最流行游戏的本地化
因此,如果任天堂和索尼费心将他们的游戏本地化,那么其中一定有值得他们花时间的东西,对吧?
想要了解如何逐步进行游戏本地化吗?关注我们了解更多!
更多的游戏本地化知识,即刻阅读:《远不止翻译那么简单,一篇秒懂游戏本地化》
我们是一家拥有20余年经验的翻译本地化公司
覆盖行业多达25+
拥有全球230+种语言的译员资源
即刻获得专属于您的翻译本地化方案!