哈哈!标题仅供娱乐,请勿照搬。
欢迎大家来到我们的新栏目:昆仲聊译名!
《消失的她》足够火爆,电影结束后,男生都在忙着哄女生,女生都在忙着骂男生,互联网的“厌男”情绪再度高涨。但也有”强者“,选择在《消失的她》电影结束后,跟女朋友求婚!网友们锐评:强者从不抱怨环境!
(图源九派新闻)
这部电影中文译名,让小编想起几年前裴琼华的《消失的爱人》,故事很相似,只是男女性别互换。
?《消失的爱人》是一部扣人心弦、令人捉摸不定的电影,妻子在结婚纪念日当天消失,丈夫成为重大嫌疑人,但事情真相愈发扑朔迷离。
?️♂️?通过回忆、日记和警方对话,揭露了谎言、欺骗和心理战,最终带来令人意想不到的结局。
??这部电影深入探讨了婚姻中的权力斗争和隐藏的秘密,引发观众对爱情、婚姻和人性的深思。
带有私利的不该被称为是爱,这里我们不谈论人之恶,我们来聊聊从译名上,可以品出的电影制作方之用心。
?中文译名都是以“消失的”开头,让观众第一印象停留在悬疑和恐怖的元素上,定了观影基调。而”她“和”爱人“,私心认为”爱人”更胜一筹,第一眼看到的,是亲爱的爱人不见了消失了,但不一定会想到电影的反转是自己最爱的人已经不爱自己了,并且将恨意一步一步埋入了陷害之中。
?而英文译名则更简单直接一些:《消失的她》英文译名是LOST IN THE STARS,男女主因为星空相识,最后女主也“迷失”在海底的星空里,lost有迷失、消失的意思,而消失正有凭空不见的感觉,这正是电影悬疑的点。
?《消失的爱人》的英文译名是Gone Girl,可以理解为女主角消逝、消失的含义,代表了整个故事的主题和核心,女主角本人消失了,对男主的爱意也早已消逝了。
?您觉得电影译名如何?
?如果只能和对象看一部电影,这两部您会选择哪一部呢?
? 我们是昆仲翻译
? 230+服务语种
? 20年+翻译&本地化经验
? 24×7响应,高质量交付