多样性和本地化的相遇,如何才能使我们的翻译更具包容性呢?
在我们全球最常用的130种语言中,55%具有性别语法。这意味着这些语言为单词本身分配了性别代词和结尾:l’acqua(“水”,意大利语女性)与il libro(“书”,意大利语男性)。对于45%没有语法性别的语言,许多语言仍然采用男性默认来命名对象和结构句子。
因为我们的语言和文化塑造了我们看待世界的方式,所以将世界分为男性和女性的语法将影响我们看待和谈论性别的方式。由于语言呼应并强化了社会性别动态,这是一个严重的问题。
例如:东方文化倾向于将与水相关的词语和概念女性化,而西方文化倾向于将水的词语和概念男性化或中和化。在印度,恒河是众所周知的女性神圣象征。在美国,歌曲将密西西比河描绘成一条无尽的、漠不关心的河流,是工人必须与之斗争的“老人”。
那么,西方语言——其中许多是全世界的主要语言——是如何变得如此男性化的呢?
在我们的语言中嵌入性别二元对立有什么影响?
性别偏见和语言的快速历史
我们将从两个历史事实开始。首先,我们今天拥有的许多书面语言记录都是由男人写的。其次,几千年来,在世界各地的文化中,女性已经从记录中抹去了。这不仅仅是一个意外:社会和当权者决定阻止女性拥有权力、职业、教育(在许多情况下),并一次又一次地贬低她们的贡献。
因此,当哲学家、诗人、统治者和科学家写关于这个世界的文章时,他们把自己写进了故事的中心。我们甚至在现在就看到了这样做的影响:在许多语言中,医生、作家、教师、律师等的默认词语都是男性化的——因为长期以来,拥有女医生的想法是社会不允许的。
语言有力量,在过去的几十年里,我们开始意识到语言在多大程度上塑造了我们的现实。我们的语言承载着几代人不平等的历史。
尽管我们已经讨论了这个话题很长一段时间,但我们也继续使用男性化的文体方法来翻译文本。例如,我们许多本地化行业使用的 Microsoft 风格指南仍然默认为阳性。那么,我们如何才能使我们的翻译更具包容性呢?
向包容性语言迈进
大公司感到需要变得更具包容性,并在改变行动时推动业务转变。Zoom、Slack、Eventbrite等科技公司已经在其语言供应商选择和续订流程中添加了多样性和包容性(D&I)指标。这些大公司的客户已经开始要求对其过去和现在的内容进行包容性改编。
此外,数据收集分析师正在努力在AI翻译系统中创建更具包容性的输出,因此所有性别都包括在内。有趣的是,许多学校正在重写书籍,以包括包容性语言。
为了帮助我们的客户变得更具包容性,译员和本地化专业人员可以采取各种行动。在知语Sodo Global,我们的客户已经开始要求我们帮助他们更加多样化并创建包容性内容。我们为与我们合作的每个客户提供针对具体情况的指导和建议,但有许多关键原则保持不变。以下是我们迄今为止学到的关于改变我们的思维方式和创建性别包容性内容的知识。
首先,确定您要为客户翻译的语言的语法结构。有多少具有性别结构,有多少是性别中立的?确定有多少性别语言会影响内容。
理想情况下,您可以优先调整性别语言的内容。您的翻译团队可以定位包容性翻译的区域:代词、文章、名词变格、UI 字符串、电子邮件模板、对用户的引用等。
如果你的时间较短,你还可以优先考虑你最需要包容的关键领域。例如,与电子商务网站上的单个产品描述相比,主页上的 Web 副本或针对非二元用户的法律文档在包容性方面可能具有更高的优先级。
然后,不要把中立误认为是包容性。性别中立的语言需要更少的时间来适应,但仍然需要审查包容性 – 特别是在翻译专业和性别导向名词时。译者可以创造性地思考如何描述具有内在性别的单词。演员或女演员的词语可以很容易地改为“电影明星”;未婚夫或未婚妻可以改为“未来配偶”。
让本地化更具包容性:人性化行动
够幸运的话,你的领导团队了解多元化和包容性的业务相关性。如果你的领导者还没有到那一步,你可能需要教育你的同事,让他们知道消除语言中的无意识偏见与他们的工作和业务目标息息相关。
第一步是意识到你自己的无意识偏见在语言中是如何运作的。从那里,你可以利用你的经验来帮助你的同事意识到什么是偏见,如何认识他们自己的偏见,以及如何做出反应。
然后,你可以超越无意识的偏见,让你的行为和语言更具包容性。进行这些更改非常容易和高效。举个简单的例子:了解水的性别在你的日常生活中重要吗?水是男性的、女性的还是中性的,这重要吗?这个词的性别不会改变你理解或使用水的方式。
将您的语言转换为包容性语言只需要一点点努力,并且不会影响工作流程,但它可以为您的客户和受众带来天壤之别。
让本地化更具包容性:技术方面
就我们的本地化流程和培训经理的方式而言,有很多方法可以教育我们的同事包容性语言的重要性,以及多元化和包容性与业务目标的一致性。
以下是一些在公司中建立多样性的其他方法:
帮助销售团队通过有关 D&I 的演示文稿/电子邮件模板接触现有客户和新客户
想想你公司的视觉效果和文字:检查你的徽标、网站和图像,以确保它们代表了你社会的多样性
与您的语言线索合作, 为您的客户使用的每种语言构建D&I风格指南
专注于翻译的中立改编,并采用每种不同语言的最新D&I标准
让本地化更具包容性:正在行动中
意大利人和德国人正在从单词末尾删除元音,以使他们的语言更加性别中立。 讲西班牙语的人正在引入适用于所有性别的全新代词,而讲法语的人正在名词中添加文章以包括两种性别。虽然这些变化还不是官方的,但常见的用法将有助于它们进入主流。
本地化行业可以在这一刻推动变革,因为我们可以使性别包容性语言正常化,并培训我们的客户更具包容性,将包容性语言融入人力资源、医学等关键领域。
在我们的工作中我们努力帮助客户在所有材料上多样化,同时在我们自己的公司内建立一个包容性的环境。我们使用创造性的语言方法来创建清晰,包容的内容,并在翻译和审校过程中提出中立,包容的选择。
如果您正在寻找使您的语言和网络形象更具包容性的方法,请与我们联系,了解昆仲科技(CCJK)如何帮助您,并为您的特定行业制定策略。