品牌出海必经之路:i18n和L10n

 

i18n和L10n是两个经常在软件开发和多语言场景设计中提到的缩写,也是品牌出海中的“语言关”必定会遇到的两个任务。

? i18n是“internationalization”的缩写,其中的“18”代表了单词“internationalization”中的18个字母,即i后面跟了18个字符。

国际化设计目的是让产品能够轻松地适应不同的语言和文化环境。

? L10n是“localization”的缩写,其中的“10”代表了单词“localization”中的10个字母,即L后面跟了10个字符。

本地化是指根据不同的语言和文化环境,对设计进行适当的调整和修改,以使其符合当地的法规、标准和习惯。

一个偏向大框架,一个偏向环环相扣的细节,两者结合起来,可以实现跨语言和跨文化的设计语言,提供更好的用户体验。

还有一个词语我们没讲到,那就是全球化。

 

全球化是什么?

 

全球化是指使不同国家的人民、文化和经济更紧密地结合在一起的任何活动。

在商业领域,“全球化”(也称为“走向全球”)是指组织与世界各地的客户和合作伙伴建立更紧密联系的做法。

这包括在从产品设计到市场营销的不同国家市场中运营的任何方面。

 

国际化是什么?

 

国际化是一种企业战略,需要使产品和服务尽可能具有适应性,以便它们能够很容易地进入不同的国家市场。国际化往往需要专题专家、技术专家和具有国际经验的人的协助。行业专家有时将术语“国际化”缩短为“ i18n ”(18表示单词中的字符数量)。

多语言使用者使用的产品通常要经过国际化过程。例如, IKEA 仅使用图表和插图,而不包括任何需要翻译的文本,从而使家具的组装说明国际化。有需要翻译的说明的产品通常仍然是以尽可能不受文化影响的目标写的。

在软件产品和电子产品方面,国际化涉及若干不同的方面:

数据编码:ASCII 字符编码对于大多数西欧语言的文本是足够的。然而,使用非拉丁字母(如俄语、汉语、印地语和韩语)的语言需要更大的字符编码,如 Unicode 。

硬件支持:软件设计人员必须考虑某些硬件设备可能在其他国家不可用。

用户界面:如果软件应用程序将被翻译成多种语言,那么用户界面需要在所有这些语言中包含足够的文本空间。

根据大多数定义,公司必须先国际化,然后才能本地化产品。

 

本地化是什么?

 

为了定义本地化,首先要记住,国际化有助于产品适应许多不同国家的受众,并且对用户友好。相反,本地化是一旦实现了国际化,实际上将该产品适应特定目标市场的过程。

 

那怎么进行本地化?

从3个方向说说如何本地化。

1)人员本地化

本地化就是要适配对方市场的文化和习惯。

那么除了招当地人当员工以外,还有更省钱省事的专业选择,就是选择专业的本地化团队提供支持。

搭桥的团队很多,借力打力、把专业的事儿交给专业的人等等,相信对于大家来说都是老生常谈了。

选择一家本地化团队,可以看到相关行业的成功本地化案例,对于您的事业成功出海也是一个极具含金量的参考。

昆仲科技CCJK具备二十余年的海内外翻译本地化经验,可以为您提供一站式的本地化服务。

2)产品本地化

注意用户使用习惯,比如印度用户左手和右手的操作行为有差异,需要在产品设计时予以考虑。

了解当地文化和审美,例如中东地区用户偏好绿色调的网站,卖家在建站时应该注意这一点。

关注目标用户群体的新需求和新模式,例如对话式小说的兴起。

3)运营本地化

当地情况决定运营体系:根据地区特点制定运营策略,满足用户需求。

深入了解文化习俗:了解当地文化,创造贴近用户的内容,提供有价值服务。

接地气策划活动:互动参与,吸引用户关注,避免自我陶醉。

选择传播渠道、设计激励机制:触达目标用户,增加参与度和忠诚度。

创造有趣体验:提供有趣、有价值的内容和活动,吸引用户关注,实现成功。

以上三点都可以从专业的本地化团队中获得支持。

综述:本土化、全球化、国际化

全球化是指一个公司将其业务带到世界其他地方的过程。

国际化是设计产品、服务和内部运作以促进向国际市场扩张的做法。

本地化是将特定产品或服务适应其中一个市场。

每当您预期将产品扩展到多个国家或地区市场时,您需要考虑国际化和本地化。

在项目开始之前规划这些过程,将帮助您设计满足所有区域、文化和语言用户的产品。

 

? 我们是昆仲翻译CCJK,拥有二十余年翻译和本地化经验,能够为您提供一站式语言服务。

? 230+服务语种

? 20年+翻译&本地化经验

 

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

Fill out this field
Fill out this field
请输入有效的邮箱地址。
You need to agree with the terms to proceed