东南亚出海,宠物用品闷声发大财?

 

根据 Rakuten Insight 与 Meet Intelligence 对东南亚近10万名受访者调查所得数据:截至2021年,东南亚各国养宠率均超过50%。

 

由于受到文化、宗教以及养宠政策的影响,东南亚不同国家的养宠偏好差异较大,这也直接影响了各国宠物市场的发展方向。

印尼:在穆斯林人口中,养狗是一种禁忌,即使触摸狗也会认为是“不洁”,因此印尼养猫率最高。

马来西亚:同样受国内穆斯林群体的影响,人们喜爱在家中饲养猫。而华人群体更喜欢养狗。

新加坡:1984年,新加坡建屋局立法,明文禁止组屋内养猫。但从2024年开始,新加坡推行猫只管理框架,并设置两年过渡期,每户家庭最多两只;饲养宠物猫必须取得执照,同时所有宠物猫必须植入芯片追踪。

越南:过去越南人对猫狗都看做看家、捕鼠的功能型家畜,新一代越南人则将宠物看作伴侣动物。如今在胡志明市、河内与岘港等主要城市,养猫狗是经济和社会地位的标志。

菲律宾、泰国养狗率最高,由于没有法律限制且有养狗看家护院的习惯,菲律宾更是全球养狗最多的五个国家之一,在菲律宾宠物犬的出售和收养的搜索量比猫高出460%。

随着东南亚各国互联网渗透率的提高,宠主也逐渐增加在 Shopee 和 Lazada 等线上电商平台的宠物消费,各国用户在电商平台进行宠物消费的占比均在30%以上。而东南人在线上宠物专卖店/独立站的消费在各国占比较低,均在10%左右。

那么问题来了,出海东南亚,第一关语言关怎么做好?

 

 

根据《2023年翻译及语言服务行业报告》显示,最需要翻译的3个领域是:信息与通信技术、跨境电商和教育培训。

 

足以见得跨境电商与翻译本地化的关系之密切。

 

这是因为跨境电商不仅是简单的卖货,更是通过产品来传播文化,不断地形成品牌,赢得客户长期的信赖和选择。

 

那么要想让目标市场的用户最快速的理解并选择一个产品,本地化就起到一个很关键的作用。

 

语言是出海的第一关,那么本地化的就是衔接好全链条的每一个关节。

 

本地化不仅是将文本从一种语言转变为另一种语言,还需要商品适应不同的媒体、用户界面、测量单位和货币。例如做东南亚跨境电商卖家,由于东南亚复杂多样的民族和语言,不同国家都有不同的文化,卖家更需要了解当地的商业文化,更好地将产品融入当地市场。

 

跨境电商网站也需要提供多语种网站,以方便不同语言的消费者浏览和购买商品。

 

网站的翻译需要准确、通顺、符合目标市场的语言习惯等等。

 

昆仲翻译有20余年的翻译本地化经验,需要网站翻译本地化可以私信我们理解更多,看看案例。

 

我们是昆仲翻译CCJK

20年+翻译本地化经验

支持全球230+种语言

欢迎垂询!

电话:199 2665 4606

 

消息来源:“7点5度(ID:Asia7_5)” ,原文标题“万字长文,读懂东南亚宠物消费市场”

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

Fill out this field
Fill out this field
请输入有效的邮箱地址。
You need to agree with the terms to proceed