同声传译
适用于大型研讨会、正式的国际会议或培训授课等场合。
同声传译是在不打扰说话者演讲的情况下,通过同传设备不间断且与演讲者近乎同步地将说话内容翻译成目标语言给听众。我们可以为您匹配经验丰富的译员,能够在短时间内完成对源语言信息的预测、理解、记忆和转换,灵活应对突发状况,保证专业性和翻译的精准度 。必要时,我们可以提供同传设备和技术支持。您只需要提供安装调试时间(包括架设和拆卸),我们的工程师将保障同传设备的运输、装拆、操作及调试,会议期间他们也将在会场待命。
陪同口译
适用于商务访问、体育赛事、旅游接待、文娱活动、工厂考察、展会等场合。
陪同口译主要是指外事联络或外事接待中的口译工作,在随意交谈的背景下,口译员结合当地文化,将源语言翻译成目标语言,它也可以被认为是交替传译的一种。在充分对您的需求进行沟通后,我们将为您推荐最合适的口译员。我们理解口译员以良好形象示人的重要性,我们派遣的口译员能够在职业性、礼仪和专业知识方面达到您所要求的标准,助力您的合作/谈判。同时,所有为我们工作的口译员都已签署保密协议,可以充分保障项目的安全性。
交替传译
适用于规模适中且只涉及到两种语言的场合,如外交会晤、商务谈判、访问考察等。
交替传译是指口译员一边听说话者讲话,一边记笔记。当说话者停下来或等候传译的时候,译员用目标语言清楚、有条理地重新表达源语发言的全部内容。我们的译员具备优秀的双语表达能力,高尚的职业道德和诚恳的工作态度,他们会提前熟悉现场装置和项目的技术资料和文件,能够正确翻译并及时无误地向项目双方传达信息。针对出国项目,口译员还会熟悉出访国的文化环境、风土人情和风俗习惯,出访目的和背景等信息。
远程口译
CCJK支持zoom、电话会议、视频会议等平台的远程口译,为更多跨国企业带来便利。
2020年初爆发的新冠疫情,让很多跨国企业的工作难以进行,而提前准备研发了云端翻译平台的语言服务企业并没有因远程办公发而影响团队协作,高质高效完成各项笔译任务,远程口译技术也因疫情而蓬勃发展。随着疫情的平息,许多企业也着手采用云端翻译平台,让跨国员工们可以更好地实现远程办公与协作,不会因距离对工作造成影响
我们有来自21个行业的高级翻译人才能够及时调度资源,为您的项目服务。