节日翻译很重要:从全球品牌中吸取的营销教训!
但成功的节日翻译策略需要具备哪些要素呢?
这不仅仅是文字转换。它还涉及定制信息以满足文化期望、尊重当地传统并与不同受众建立有意义的联系。
在这篇博客中,我们将通过分享通过智能本地化成功进行节日营销的公司真实案例,探讨节日翻译为何如此重要。
目录
- 本地化信息的力量:可口可乐的“节日活动”
- 调整产品供应:星巴克的全球假日杯
- 瞄准全球受众:亚马逊的全球假日活动
- 尊重宗教敏感性:麦当劳“斋月”营销
- 利用影响力人士和当地名人:H&M 的圣诞活动
- 结论
本地化信息的力量:可口可乐的“节日活动”
可口可乐是节日营销的高手,它的成功很大程度上归功于其节日活动本地化的能力。该品牌以北极熊和“节日即将来临”为口号的经典圣诞广告在许多国家引起了观众的共鸣,但可口可乐定制信息的能力才是其与众不同之处。
例子
在日本,可口可乐通过融入当地元素(如传统的日本新年形象)来调整其节日信息。该公司不仅仅是将文字翻译成日语,其广告和宣传材料还展示了白雪覆盖的寺庙和冬季景观,这些景观对日本观众来说比西方国家的白雪街道更为熟悉。这种方法不仅涉及语言,还旨在使品牌与当地习俗和期望保持一致。
总结
可口可乐的成功表明,翻译不仅要考虑语言,还要考虑情感、形象和文化背景,这样才能让信息与当地受众产生共鸣。通过这样做,他们为世界各地的消费者创造了真实的假日体验。
调整产品供应:星巴克的全球假日杯
星巴克是另一个以季节性产品和节日活动而闻名的品牌。从南瓜香料拿铁到节日杯,星巴克已成为节日季的代名词。但星巴克的与众不同之处在于它能够根据客户的文化和地区偏好调整产品。
例子
在中东,星巴克不仅提供与美国相同的节日饮品。他们调整了饮料的口味以迎合当地口味,加入了玫瑰、藏红花和枣等当地居民熟悉和喜爱的流行口味。此外,星巴克还定制了以节日为主题的杯子和商品,以反映当地的庆祝象征。例如,在土耳其,星巴克的杯子上印有土耳其风格的艺术图案,如伊斯兰几何图案,而不是常见的西方圣诞图案。
在中国,圣诞节并不是传统节日,但星巴克也推出了“新年”产品,而不是只专注于圣诞节。通过推出与中国新年时期产生共鸣的产品,星巴克有效地利用了一年中具有重要文化意义的时期。
总结
星巴克展示了节日产品本地化如何超越翻译。通过将当地风味、视觉效果和庆祝活动融入其产品中,他们确保与不同市场建立有意义的联系。
瞄准全球受众:亚马逊的全球假日活动
亚马逊是全球领先的电子商务公司之一,它深知节日翻译在购物旺季促进销售的强大力量。该公司拥有多元化的全球客户群,亚马逊利用本地化的节日活动以一种熟悉且符合文化的方式吸引不同地区的客户。
例子
在节日期间,亚马逊会根据每个市场的当地节日和传统调整营销策略。例如,在印度,亚马逊除了圣诞节外,还推广排灯节促销,为准备过节的客户提供特别折扣和促销活动。该品牌使用有针对性的、文化相关的广告,语言和图像专注于排灯节庆祝活动,如灯光、家庭聚会和传统糖果。
在巴西,圣诞节虽然被广泛庆祝,但各地习俗各有不同,亚马逊调整了营销语言和视觉效果以适应当地文化。该品牌推出了一系列以家庭和传统为重点的圣诞礼物创意,而这些正是巴西节日庆祝活动的关键主题。
总结
亚马逊的成功凸显了创建文化特定的节日活动以迎合当地习俗和节日的重要性。通过将有针对性的翻译与文化相关的图像和促销相结合,亚马逊为全球购物者创造了个性化的体验。
尊重宗教敏感性:麦当劳“斋月”营销
虽然许多品牌都专注于广为庆祝的圣诞节和新年假期,但麦当劳成功利用斋月期间来推动穆斯林占多数地区的客户参与度和销售。斋月是伊斯兰教的圣月,是穆斯林斋戒、祈祷和反思的时期,因此是本地化节日营销工作的重要时期。
例子
在中东,麦当劳深知斋月的重要性,并根据斋戒传统量身定制营销策略。麦当劳没有专注于圣诞节等西式节日,而是推出了特别的斋月促销活动。其中一个关键成功之处是“开斋餐”活动,该活动专门针对那些在日落时开斋的人。该活动使用了阿拉伯语翻译和文化上适当的家庭聚餐和感恩形象,甚至调整了菜单,包括符合中东人口味的区域菜肴。
在印度尼西亚和土耳其等国家,麦当劳还推出了开斋节特别餐,标志着斋月的结束,并通过折扣和符合当地文化的优惠来庆祝这一节日。
总结
麦当劳在斋月期间的节日翻译表明,尊重宗教传统和文化期望可以带来成功的节日活动。通过提供符合当地习俗的本地化产品和信息,麦当劳与中东及其他地区的客户建立了牢固的关系。
利用影响力人士和当地名人:H&M 的圣诞活动
时尚零售商 H&M 采取了一种独特的节日营销方式,即与不同国家的当地网红和名人合作推广其节日系列。H&M 并没有简单地将相同的信息翻译成所有国家/地区的信息,而是通过选择与每个地区文化相关的网红来量身定制其活动。
例子
在瑞典,该品牌利用瑞典当地的影响者来推广其假日系列,确保瑞典客户感受到营销的真实性。相比之下,在韩国,H&M 与韩国流行音乐明星合作,为他们的假日系列营造出兴奋感,因为他们知道韩国流行音乐对青年文化有着强大的影响力。
这种本地化网红策略也应用于品牌的节日宣传。在英国,H&M 推出了以圣诞节为主题的宣传,而在韩国,宣传则进行了调整,重点关注送礼文化和新年庆祝活动的意义。
总结
通过让当地有影响力的人参与节日活动,H&M 能够以文化相关的方式吸引不同的受众。本地化的内容和定制的促销活动使每个活动都显得量身定制且个性化,进一步提升了节日活动的影响力。
结论
节日翻译和文化本地化不仅仅是可选的;对于希望与国际客户建立联系的品牌来说,它们是必不可少的。通过调整您的信息、活动和产品以适应文化规范和期望,您不仅可以表现出对全球受众的尊重,还可以释放出更大的参与度、忠诚度和销售潜力。
正如可口可乐、星巴克、亚马逊、麦当劳和 H&M 等公司所证明的那样,成功的节日翻译可以提升您的品牌声誉,并通过与全球客户建立真正的联系来提高您的利润。这里的关键点是,在当今的全球化世界中,节日营销不仅仅是翻译文字;它还涉及了解文化背景并个性化您的信息以产生持久影响。
如果您还需要翻译您的节日活动,只需添加文末微信即可获得我们的营销翻译服务!