什么?现在嘻哈行业急需手语翻译?

 

Holly Maniatty是一名经过认证的手语翻译,曾就读于罗彻斯特地区的两所大学,她为 Wu Tang Clan 和 Snoop Dogg 等说唱传奇人物现场手语翻译的歌曲视频,在网上获得了数十万的浏览量。

“我一直很喜欢嘻哈,”马尼亚蒂说。“我一直对使用文字传达不同含义的能力很感兴趣。成为一名口译员仿佛是天生注定的事情。”

Beastie Boys 是她第一个担任手语翻译的嘻哈乐队,但她也为 Jay-Z 和 Eminem 等其他艺人担任译员。Maniatty 从事音乐表演翻译工作 16 年,大型音乐节演出工作 10 年。

Maniatty 通常受雇于音乐节的残疾部门,这给了听音乐的失聪人群有平等的机会观看音乐会。

 

图片

 

在 2008 年从罗切斯特大学注册并毕业之前,她在罗彻斯特理工学院学习了一年。

Maniatty和她的美国手语翻译团队花了很多时间提前准备一场音乐会。他们对艺术家、他/她的生活以及他们许多歌曲的歌词进行了广泛的研究。

“作为译员,你的成功取决于你翻译的最后一首歌,或者有人抓住并疯狂传播90 秒,所以我很幸运目前都是正向的传播,”她说。

她经常惊讶地看到自己的作品在网上疯传,目前得到的最好反馈来自一位失聪的赞助人。

通常来说,如果他们随着节拍和人群一起摇摆,撞到特定的韵律等,这就说明表演翻译到位了,音乐在失聪人群发生了奇妙反应!

提供全球230+语言本地化服务 | 行业覆盖25+ | 在线接单 | 联系我们获取免费报价

20余年翻译本地化经验

×

25+行业覆盖

×

全球230+种语言资源库

联系我们,即刻获取专属于您的报价!

昆仲科技 (ccjk.com.cn)

电话:19926654606

电子邮件:hello@ccjk.com

网站:https://ccjk.com.cn/(阅读原文跳转)

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

Fill out this field
Fill out this field
请输入有效的电子邮箱地址。
You need to agree with the terms to proceed