什么?现在嘻哈行业急需手语翻译?
Holly Maniatty是一名经过认证的手语翻译,曾就读于罗彻斯特地区的两所大学,她为 Wu Tang Clan 和 Snoop Dogg 等说唱传奇人物现场手语翻译的歌曲视频,在网上获得了数十万的浏览量。
“我一直很喜欢嘻哈,”马尼亚蒂说。“我一直对使用文字传达不同含义的能力很感兴趣。成为一名口译员仿佛是天生注定的事情。”
Beastie Boys 是她第一个担任手语翻译的嘻哈乐队,但她也为 Jay-Z 和 Eminem 等其他艺人担任译员。Maniatty 从事音乐表演翻译工作 16 年,大型音乐节演出工作 10 年。
Maniatty 通常受雇于音乐节的残疾部门,这给了听音乐的失聪人群有平等的机会观看音乐会。
在 2008 年从罗切斯特大学注册并毕业之前,她在罗彻斯特理工学院学习了一年。
Maniatty和她的美国手语翻译团队花了很多时间提前准备一场音乐会。他们对艺术家、他/她的生活以及他们许多歌曲的歌词进行了广泛的研究。
“作为译员,你的成功取决于你翻译的最后一首歌,或者有人抓住并疯狂传播90 秒,所以我很幸运目前都是正向的传播,”她说。
她经常惊讶地看到自己的作品在网上疯传,目前得到的最好反馈来自一位失聪的赞助人。
通常来说,如果他们随着节拍和人群一起摇摆,撞到特定的韵律等,这就说明表演翻译到位了,音乐在失聪人群发生了奇妙反应!
提供全球230+语言本地化服务 | 行业覆盖25+ | 在线接单 | 联系我们获取免费报价
20余年翻译本地化经验
×
25+行业覆盖
×
全球230+种语言资源库
昆仲科技 (ccjk.com.cn)
电话:19926654606
电子邮件:hello@ccjk.com
网站:https://ccjk.com.cn/(阅读原文跳转)